titleToAlt
Irma Kurti ka nisur të lëvrojë e të botojë poezi që në moshë të hershme. Në vitin 1980 u nderua me çmimin e parë në konkursin kombëtar me rastin e 35- vjetorit të revistës Pionieri. Më 1989 fitoi çmimin e dytë në konkursin e organizuar nga Radio - Tirana me rastin e 45- vjetorit të çlirimit të Atdheut.Në publikun e gjerë njihet si krijuese e talentuar e teksteve të këngëve të lehta. Është pjesëmarrëse në dhjetëra anketa muzikore, festivale kombëtare e koncerte pranvere dhe shumë prej këngëve me tekstet e saj janë nderuar me çmime.Ka botuar gjashtë libra në italisht dhe dy në anglisht. Për poezinë dhe prozën i janë akorduar me dhjetëra çmime në konkurse letrare në Itali dhe në Zvicër. Në vitin 2013 fitoi çmimin ndërkombëtar Universum Donna për letërsinë dhe emërtimin ,Ambasadore e Paqes nga Universum Academy dhe Universiteti i Paqes në Lugano, Zvicër. Jeton në Bergamo, Itali.
Çmimi: 800 Lekë
titleToAlt
"Këngë nga rruga e farkëtarëve" nga Ndriçim Ademaj. Poezia e ndjerë e poetit kosovar nuk është e panjohur për lexuesit, që tashmë në Festivalin e Librit, do të kenë në dorë poezitë e tij më të fundit."
Çmimi: 500 Lekë
titleToAlt
Çmimi: 400 Lekë
titleToAlt
Pashko Gjeçi si përkthyes i paarritshëm mund të cilësohet edhe vetëm me përkthimin e një vepre aq të gjerë nga rrokja, aq të pasur nga idetë dhe aq të lartë nga forma artistike siç është kryevepra e Dante Aligierit, e letërsisë italiane dhe e gjithë letërsisë botërore, Komedia Hyjnore, pa qenë nevoja të përmenden përkthimet e tij tjera, disa të njohura nga lexuesi si Odiseja e Homerit e disa të panjohura si Hamleti, Fausti (pjesa e parë), tragjedi nga Rasini etj.etj. Gjithmonë vargje, gjithmonë kryevepra, gjithmonë në mënyrë mjeshtërore! Ç'përfaqëson Komedia Hyjnore dhe përse mjafton përkthimi i saj në gjuhën shqipe me atë cilësi, me të cilën e ka kryer mjeshtri Pashko Gjeçi, për të na bërë ta nderojmë përkthyesin-poet si një ndër figurat më të mëdha të kulturës sonë të të gjitha kohëve? Të gjitha letërsitë kanë nga një figurë qendrore, gjithëpërfaqësuese: letërsia e vjetër greke - Homerin, letërsia latine - Virgjilin, letërsia spanjolle - Servantesin, letërsia angleze - Shekspirin, letërsia gjermane - Gëten, letërsia ruse - Pushkinin, letërsia franceze - Balzakun, në letërsinë tonë - Naimi. Në Ietërsinë italiane kjo figurë qendrore është Dante Aligieri. Në radhë të parë dhe pothuaj vetëm e vetëm për Komedinë Hyjnore. Madje aq simbolike është figura e tij sa ashtu si në rastin e Naimit tonë, ai njihet e citohet jo me mbiemrin, por me emrin e tij. Për më tepër kështu mund të gjesh referencën për të edhe nëpër fjalorët enciklopedikë, jo vetëm ata italianë, ndonëse dihet mirë që fjalorët e mbështetin renditjen e zërave sipas kriterit alfabetik të mbiemrit. Dante është ndër të rrallat përjashtime.
Çmimi: 790 Lekë
titleToAlt
Në këtë përmbledhje me poezi nga Bilbil Beqiri do të gjeni duke shfletuar disa nga këto poezi: Dremitje, Dëshmorit, Syrgjyn, Skëterra e shpirtit, Humbje, Jashtë, Acar, Mbase, Gjahtarë yjesh, Anije e humbur, Rrugëtar, Bota e çudirave, Pasqyrë e thyer, Syçelët e shumë të tjera.
Çmimi: 500 Lekë
titleToAlt
Libri “Tigri”, është nga librat e rrallë jo vetëm të Tomslav Marijan Bilosnicit. Përballë lexuesit rri një vepër monotematike, nga ato që, duke vëzhguar një objekt të vetëm, tigrin, të yshtin drejt gjykimit të gabuar se ngado që ta kthesh e sado të mahnitesh, dikur do të përballesh me monotoninë e këtij sfinksi. Kësaj ndjesie i bashkëngjitet edhe dijenia vrastare për ekzistencën e poezive të tjera mjeshterore kushtuar kësaj egërsire epike, me sy të ashpër dhe me lëkurë të butë, kësaj qenieje në zhdukje, e cila falë vargjeve të errëta dhe vezulluese të W. Blake, B. Yets, R. Tagore, R. Emerson, E. Pound, J. L. Borges-it, sot jeton më shumë si krijese poetike, se sa se si krijesë natyrore. Në mënyrë paradoksale duket se numri i kopjeve të librave poetikë kushtuar tigrit do e kalojë përherë numrin e tigrave të mbetur ende gjallë.
Çmimi: 700 Lekë
titleToAlt
Libri “Love” siç e thotë titulli flet për dashurinë; ai na shëtit prej Egjiptit antik të Faraonëve, deri te bota delirante e sotme, nëpër pesë Kontinentet., duke kaluar përmes librave, kulturave, arteve dhe biblotekave universale.
Çmimi: 1400 Lekë
titleToAlt
Në këtë botim do të gjeni një autobiografi të Faik Konicës dhe gjithashtu poezi dhe prozë poetike si: Flamuri, Helena e Trojës, Malli i Atdheut, Bora, etj. Më tej mund të lexoni portrete dhe proza të shkurtra si për shembull portrete të Abdyl Frashërit, Naim Frashërit, Ali Pashë Tepelenës, Fan Nolit, Bajrram Currit etj. Gjitahshtu botimi përmban edhe artikuj kritikë dhe ese të autorit si dhe disa përkthime dhe proza të gjata.
Çmimi: 1200 Lekë
titleToAlt titleToAlt
Përmbledhja e parë e poetes Luljeta Lleshanaku e botuar në Britani, është një zbulim. Poezitë janë të pazakonta dhe kumbuese në këto përkthime, të mbushura me objekte dhe shpirtra, të transformuara në diçka flatruese, të ngjashme me metaforat e Shagallit. Gjuha këtu, si në prozën e Gogol -it, është një mënyrë për të krijuar nje jetë të re dhe një destinacion të ri, që të shpie përpara dhe jashtë kësaj bote gjysëm misterioze dhe ciklike. Hapësira në poezitë e saj, është si pika zero që mund të shohë vetëm jashtë vetes, në të gjitha drejtimet njëkohësisht. Por poetja sheh brenda përtej paradoksit, dhe në vend të gjykimit, ajo gjen pranim. Një shprehje e zakonshme në këto poezi, mund të zbulojë një konkluzion abstrakt krejt të paparashikueshëm.
Çmimi: 700 560 Lekë
titleToAlt
“Kristal”, është pasuesi i librit poetik “Ca pika shiu ranë mbi qelq”. Këtë herë libri vjen me 60 poezi dhe poema të zgjedhura, asnjëra prej të cilave nuk përfshihet në librin e mëparshëm. Ansambli prej 100 poezish, që përmbajnë këto dy libra, përfaqësojnë pjesën më të mirë të gjithë krijimtarisë poetike gati gjysmëshekullore të Kadaresë.
Çmimi: 500 Lekë
titleToAlt
“Dritë që vjen nga humnera” është libër ditar dhë me poezi të autores Drita Çomo. Libri është shkruar gjatë kohës kur autorja ka qenë e internuar. Fate të përmbysura, njerëz të ndarë përjetë për së gjalli, egërsi e skajshme, mungesë mëshire, çnjerëzi e ngritur në doktrinë, janë tema trajtohen ne këtë libër të shkruar në kohën e komunizmit.
Çmimi: 500 Lekë
titleToAlt
Czestavv Mitosz mbetet jo thjesht krenaria e letërsisë polake, por vlerësohet edhe si një nga figurat më përfaqësuese të letërsisë evropiane të shekullit të XX. Vlerësimi i përgjithshëm kundrejt figurës së tij bëri që më 1980 të meritonte njëzëshëm Nobelin, çmimin më të madh në letërsi. I gjithë korpusi i veprës së tij, ku përfshihen poezi, ese, prozë dhe gjini të tjera u shkruan në polonisht, kurse në periudhën e fundit të jetës së tij edhe në anglisht, përshtatur dhe përkthyer nga ai vetë në këtë gjuhë. Millosh u lind në hapësirën që sot është Lituania, për t'i shpëtuar katrahurës në Poloni. Ai shkroi në polonisht dhe ky produkt ishte e vetmja pasuri që mori me vete, kur e la vendin e tij Poloninë, si reagim ndaj pushtetit të ashpër komunist ardhur në fuqi pas Luftës së Dytë Botërore. U shpërngul në SHBA, duke i dhënë një frymëmarrje talentit të tij dhe hapësirë të vërtetës. Ajo që nuk e braktisi asnjëherë në talentin e vet natyral ishte ndjesia e peshës së madhe të historisë mbi qenien, të cilën e ndjek gjithë kohën mallkimi i fatit të keq. Megjithatë, nga ajo botë, që nuk e dinte asfare historinë e vendit të tij, përcolli si askush evropian tjetër mesazhet e fuqishme të veprës së vet. "Në Bregun tjetër të lumit", sjell poezitë e Czestevv Mitosz në origjinal në polonisht dhe anglisht dhe në përkthimin shqip të Pandeli Çinës nga polonishtja dhe Ben Andonit nga anglishtja. U redaktuan nga Astrit Beqiraj, studiues i veprës së tij.
Çmimi: 700 Lekë
titleToAlt
Një libër i rrallë me njëqind poetë e njëqind poezi, në njëqindvjetorin e Pavarësisë së Shqipërisë. Një antologji që i ka munguar letërsisë dhe kulturës shqiptare. Titullohet: ‘Muza e Mëmëdheut’, kurse autor i saj është poeti dhe studiuesi Agim Vinca. Botues të këtij libri janë: Shtëpia botuese “Uegen” nga Tirana dhe “Artini” nga Prishtina. Në të janë përfshirë poezi të njëqind poetëve shqiptarë kushtuar Atdheut, që nga De Rada, Naimi, Serembe, Dara i Ri, Skiroi, Doçi, Shiroka, Çajupi, Mjeda, Fishta, Asdreni, Gjeçovi, Gurakuqi, Prenushi, Noli, Poradeci, Migjeni e deri te poetët bashkëkohorë nga tërë hapësira shqiptare. Libri hapet me poemën madhore ‘O moj Shqypni’ të Pashko Vasës dhe mbyllet me poezinë ‘Atdheu im’ të poeteshës së re nga Saranda Irena Gjoni.
Çmimi: 1000 Lekë
Të gjitha të drejtat e rezervuara. © 2015 Librari Albania